¿Qué significa 'a bone to pick' en inglés?
"a bone to pick"
Significado
Mejor traducción
Algo que discutir / Un asunto pendiente / Una queja que plantear
La expresión 'a bone to pick' se usa para indicar que tienes un problema o una queja que quieres discutir con alguien. Provine de la idea de que un perro muerde un hueso hasta limpiarlo por completo. Implica una discusión tensa, pero no necesariamente violenta. No es lo mismo que 'a disagreement'; 'a bone to pick' sugiere que sientes que tienes el derecho de quejarte. Úsalo cuando sientas que algo necesita ser aclarado o resuelto.
Cuándo usar
El registro es informal a semi-formal. Puedes usarlo con amigos y colegas, pero evita en situaciones muy formales.
Asegúrate de que el contexto sea apropiado para expresar una queja; puede sonar agresivo si se usa incorrectamente.
Es común usarlo en la forma 'I've got a bone to pick with you' (Tengo algo que discutir contigo).
Errores comunes
Traducirlo literalmente como 'un hueso para escoger' suena muy raro en español. Usa las traducciones sugeridas.
Confundirlo con 'a disagreement'. 'A bone to pick' implica una queja justificada.