¿Qué significa 'a done deal' en inglés?

"a done deal"

Significado

Mejor traducción

Un trato cerrado

La expresión 'a done deal' se refiere a un acuerdo o transacción que ya ha sido finalizada y no puede ser cambiada. Proviene del mundo del comercio, indicando que un trato está 'hecho' y sellado. A menudo se usa para expresar que algo está decidido, como 'un trato cerrado' o 'algo definitivo'. No implica necesariamente la felicidad con el acuerdo, sino su irrevocabilidad, diferenciándose de 'pending' o 'in progress'.

Cuándo usar

El registro es informal, pero ampliamente utilizado en contextos profesionales y cotidianos. Evita usarlo en contextos extremadamente formales.

Se puede usar en situaciones relacionadas con negocios, relaciones personales o incluso eventos.

Presta atención a que 'done deal' funciona como sustantivo, no como verbo. No se dice 'to do a deal', sino 'to make a deal'.

Errores comunes

Confundir 'a done deal' con 'a deal in progress' y usarlo para algo que aún está negociándose.

Traducirlo literalmente como 'un trato hecho', perdiendo la connotación de irreversibilidad.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.