¿Qué significa 'a leap of faith' en inglés?

"a leap of faith"

leap of faith with a bunch of people who are here to be,

IPA:/ə liːp ɒv feɪθ/

Significado

Mejor traducción

un salto de fe

A leap of faithse refiere a tomar una decisión o emprender una acción sin tener pruebas claras de que será exitosa, confiando en tu intuición o en tus creencias. Proviene de la teología cristiana, pero hoy se usa en un contexto más amplio para describir riesgos calculados y decisiones audaces. No implica necesariamente fe religiosa, sino una apuesta por algo que te parece correcto, incluso sin garantías. Es similar a 'taking a chance' pero con un énfasis en la confianza interna.

Cuándo usar

Aunque la traducción literal esun salto de fe’, en español, la frase funciona de manera muy similar y es ampliamente comprendida.

Se usa para describir situaciones donde la lógica no es suficiente y se requiere confianza en uno mismo o en algo más grande.

Es crucial considerar el contexto. Evita usarla en situaciones donde la impulsividad sería negativa.

Errores comunes

Confundir 'a leap of faith' con 'a blind jump', que implica una falta total de consideración.

Traducir la frase de manera demasiado literal, perdiendo el matiz de confianza y esperanza que transmite.

Usarla en situaciones donde no hay un elemento de riesgo o incertidumbre.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.