¿Qué significa 'a miscarriage of justice' en inglés?

"a miscarriage of justice"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

un fallo judicial

A miscarriage of justicese refiere a una situación en la que una persona es condenada injustamente o no es declarada culpable a pesar de serlo. Derivada del ámbito legal, implica un grave error en el sistema judicial. No se debe confundir con una simple injusticia; se centra en el sistema mismo. Úsala cuando quieras destacar la falla del proceso legal, no solo un acto injusto. Es una expresión formal, apropiada para debates legales o periodísticos.

Cuándo usar

En español, es crucial usar 'fallo judicial' o 'error judicial' para una traducción precisa. No uses 'injusticia' sola, a menos que no te refieras específicamente a un fallo del sistema legal.

El contexto suele indicar si 'fallo judicial' es lo más adecuado; a veces, una explicación más larga puede ser mejor para claridad.

Recuerda que 'fallo judicial' es un sustantivo masculino, por lo que debe concordar con el género del artículo y los adjetivos.

Errores comunes

Traducir directamente como 'un error de justicia' es incorrecto y suena poco natural. Usa 'fallo judicial' o 'error judicial'.

Usar 'injusticia' como sinónimo directo de 'a miscarriage of justice' es un error común, ya que no captura la especificidad del fallo del sistema legal.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.