¿Qué significa 'ace in the hole' en inglés?

"ace in the hole"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Un as bajo la manga / Una baza final / Un recurso secreto

La expresión 'ace in the hole' se refiere a una ventaja oculta o un recurso final que se guarda para un momento crucial. Derivada del juego de poker, representa una carta fuerte que puede cambiar el rumbo de la partida. Úsala cuando quieras indicar que alguien tiene una sorpresa o un plan secreto que puede ser decisivo. Es similar a 'trump card' pero implica mayor sigilo y potencial impacto.

Cuándo usar

En español, 'un as bajo la manga' es la traducción más común y natural. Evita traducciones literales.

Se usa frecuentemente en contextos de negocios, juegos de azar y situaciones competitivas.

Asegúrate de que el recurso mencionado sea realmente un factor decisivo para que la expresión sea adecuada.

Errores comunes

Traducir literalmente comos en el agujero' es incorrecto y suena extraño.

Usar la expresión en situaciones donde no existe una ventaja real o secreta.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.