¿Qué significa 'are you kidding me' en inglés?

"are you kidding me"

1/5

What? Are you kidding me?

IPA:/ɑːr juː ˈkɪdɪŋ miː/

Significado

Mejor traducción

¡No me lo puedo creer!

Esta expresión se utiliza para mostrar incredulidad o sorpresa ante algo inesperado, a menudo negativo. Su origen es coloquial y refleja la idea de preguntarle a alguien si está bromeando. Es más informal que frases como 'I can't believe it', y se usa para enfatizar la sorpresa o incredulidad de una forma más expresiva. Puedes usar '¿Hablas en serio?' como una alternativa ligeramente más formal.

Cuándo usar

Es una expresión muy informal, adecuada para conversaciones con amigos y familiares, pero no para contextos formales o profesionales.

A menudo se usa para expresar decepción, enojo o frustración ante una situación inesperada.

Aunque la traducción literal sería '¿Me estás tomando el pelo?', la expresiónNo me lo puedo creer!' transmite mejor el sentido de incredulidad y sorpresa.

Errores comunes

Traducir literalmente como '¿Me estás gastando una broma?' puede sonar extraño y forzado.

Usar la expresión en contextos formales donde una alternativa como 'I'm surprised' sería más apropiada.

Confundir su uso con el de 'Are you serious?', que, aunque similar, tiene un tono ligeramente más serio y pregunta sobre la veracidad de algo.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.