¿Qué significa 'at this point' en inglés?

"at this point"

1/5

baked into your face at this point, then

IPA:/ət ðɪs pɔɪnt/

Significado

Mejor traducción

A estas alturas

At this pointse usa para indicar un momento específico en una secuencia de eventos, a menudo después de una serie de acciones o circunstancias. Equivale a 'a estas alturas', 'llegado a este punto' o 'en esta situación'. Su origen se remonta al inglés antiguo y enfatiza una evaluación de la situación actual. Evita usarlo como sinónimo de 'ahora' si quieres sonar más natural.

Cuándo usar

En español, 'a estas alturas' es la traducción más común y fluida. 'Llegado a este punto' es más formal.

No lo uses en contextos informales para indicarahora’, ya que puede sonar forzado.

Presta atención al contexto: puede implicar sorpresa o resignación.

Errores comunes

Traducirlo como 'en este punto' puede sonar un poco literal y menos natural.

Confundirlo con 'en este momento' – ‘at this pointimplica una evaluación de la situación actual, mientras que 'at this moment' es más específico temporalmente.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.