¿Qué significa 'be snowed under' en inglés?

"be snowed under"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Estar abrumado/a, tener demasiado trabajo, estar hasta arriba

La expresión 'be snowed under' significa estar completamente saturado de trabajo o responsabilidades, como si una avalancha de nieve te cubriera. Se usa para indicar que tienes más tareas de las que puedes manejar. A diferencia de 'be busy', implica una sensación de estrés y falta de tiempo. Su origen es visual y muy descriptivo. Si te sientes así, ¡pide ayuda!

Cuándo usar

El registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas y correos electrónicos a compañeros de trabajo. Evitar en contextos muy formales.

Se puede usar con sustantivos que representan el trabajo: 'I'm snowed under with reports' (Estoy abrumado con informes).

Es importante variar la expresión con sinónimos como 'overwhelmed' o 'swamped' para evitar la repetición.

Errores comunes

Confundir 'be snowed under' con 'be snowing' (estar nevando). Recuerda que la expresión se refiere a una carga de trabajo, no al clima.

Traducir literalmente como 'estar cubierto de nieve' sin capturar el significado de estar abrumado.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.