¿Qué significa 'be snowed under' en inglés?

"be snowed under"

Significado

Mejor traducción

Estar abrumado/a, tener demasiado trabajo, estar hasta arriba

La expresión 'be snowed under' significa estar completamente saturado de trabajo o responsabilidades, como si una avalancha de nieve te cubriera. Se usa para indicar que tienes más tareas de las que puedes manejar. A diferencia de 'be busy', implica una sensación de estrés y falta de tiempo. Su origen es visual y muy descriptivo. Si te sientes así, ¡pide ayuda!

Cuándo usar

El registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas y correos electrónicos a compañeros de trabajo. Evitar en contextos muy formales.

Se puede usar con sustantivos que representan el trabajo: 'I'm snowed under with reports' (Estoy abrumado con informes).

Es importante variar la expresión con sinónimos como 'overwhelmed' o 'swamped' para evitar la repetición.

Errores comunes

Confundir 'be snowed under' con 'be snowing' (estar nevando). Recuerda que la expresión se refiere a una carga de trabajo, no al clima.

Traducir literalmente como 'estar cubierto de nieve' sin capturar el significado de estar abrumado.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.