¿Qué significa 'big shot' en inglés?

"big shot"

1/5

>> No shot. Big star.

IPA:/ˌbɪɡ ʃɒt/

Significado

Mejor traducción

Una persona importante, un mandamás, un pez gordo

'Big shot' se refiere a una persona influyente, poderosa o de alto rango, a menudo con una actitud arrogante. Su origen proviene de la jerga del juego de dardos, donde 'big shot' era un tiro con dificultad. Hoy, se usa para describir a alguien que se cree superior, aunque a veces con un tono irónico. No es lo mismo que 'líder'; implica más poder y a menudo, una falta de humildad.

Cuándo usar

El registro de 'big shot' es informal. En contextos formales, es preferible usar 'persona influyente' o 'figura destacada'.

En España, 'pez gordo' es una traducción muy común y natural, mientras que en Latinoamérica 'mandamás' o 'cacique' también son apropiados.

Asegúrate de considerar el tono de la conversación. A veces, 'big shot' se usa para criticar o burlarse de alguien, no para elogiarlo.

Errores comunes

Traducir 'big shot' literalmente como 'gran disparo' perderá el significado idiomático.

Usar 'big shot' en situaciones formales o profesionales puede sonar inadecuado. Opta por un lenguaje más respetuoso.

Confundir 'big shot' con 'leader' (líder). 'Big shot' implica más poder y una actitud a menudo negativa.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.