¿Qué significa 'blow off' en inglés?

"blow off"

Significado

Mejor traducción

Cancelar, ignorar, echar a perder, desestimar (algo)

Blow off’ significa cancelar un plan o compromiso, o simplemente ignorarlo. Proviene de la idea de soplar algo para deshacerse de ello. Es informal y se usa para situaciones no serias. A diferencia de ‘postponer’, implica no tener la intención de volver a hacerlo. No confundas con 'blow up', que significa explotar o enfadarse mucho.

Cuándo usar

En español, el registro es informal, similar a 'echar a perder' o 'tirar por la borda'.

Se utiliza comúnmente para planes sociales o eventos. No es apropiado para contextos formales como cancelar una reunión de trabajo.

Presta atención a la diferencia entre 'blow off' (cancelar) y 'call off' (suspender, generalmente debido a circunstancias imprevistas).

Errores comunes

Confundir 'blow off' con 'blow up' (tener significados completamente diferentes).

Usarlo en contextos formales donde se requiere un lenguaje más educado como 'cancelar'.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.