¿Qué significa 'break even' en inglés?

"break even"

1/5

Even the hardest workers need a break.

IPA:/breɪk ˈiːvən/

Significado

Mejor traducción

estar a punto de equilibrio; no ganar ni perder dinero

La expresión 'break even' se refiere al punto en el que los ingresos totales de un negocio o inversión igualan los costos totales, resultando en ni ganancias ni pérdidas. Proviene del juego, donde significaba 'empate'. Es útil para analizar la rentabilidad de un proyecto, diferenciándose de 'make a profit' (ganar dinero) y 'lose money' (perder dinero). Es una frase común en economía y finanzas.

Cuándo usar

En español, es importante usar 'estar a punto de equilibrio' en contextos formales. En conversaciones más informales, se puede decir 'no ganar ni perder'.

El contexto financiero es crucial; fuera de él, la expresión no se utiliza.

Asegúrate de conjugar el verbo 'estar' correctamente según el sujeto. Por ejemplo: 'La empresa está a punto de equilibrio'.

Errores comunes

Confundir 'break even' con 'make a profit'. Es importante recordar que 'break even' significa que no hay ganancias.

Traducir literalmente 'break even' como 'romper el equilibrio'. La traducción correcta es 'estar a punto de equilibrio'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.