¿Qué significa 'break the bank' en inglés?

"break the bank"

1/2

time buyer I wouldn't break the bank okay let's move on to the next round we're on to level two

IPA:/breɪk ðə bæŋk/

Significado

Mejor traducción

Vaciar las arcas

Expresión idiomática que significa gastar demasiado dinero, a menudo en algo que no es esencial. Proviene de la jerga de los casinos, donde 'break the bank' se refería a agotar los fondos de la mesa. Se usa para indicar que algo es muy caro o que podría desestabilizar tu presupuesto. No se usa literalmente, sino para exagerar el costo. Sinónimos incluyen 'costar un ojo de la cara' o 'ser prohibitivamente caro'.

Cuándo usar

Es una expresión informal, adecuada para conversaciones cotidianas. Evita usarla en contextos formales como informes o presentaciones profesionales.

Aunque se refiere a dinero, puede aplicarse a otros recursos, como tiempo o energía, en un sentido figurado. Ejemplo: 'This project will break the bank!' (Este proyecto nos va a consumir todos los recursos).

Presta atención al contexto. Puede sugerir que el gasto es excesivo para alguien con ingresos limitados, o simplemente que el artículo es caro en general.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'romper el banco', perdiendo el sentido idiomático de gastar demasiado dinero.

Usar la expresión en situaciones formales donde una frase más neutra sería más apropiada.

No considerar el contexto al usar la expresión; puede resultar inapropiada si el gasto es justificable.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.