¿Qué significa 'break the news' en inglés?

"break the news"

1/5

Breaking news. Civil unrest coming from

IPA:/breɪk ðə nuːz/

Significado

Mejor traducción

Dar la noticia / Comunicar la noticia / Revelar la noticia

Break the newssignifica anunciar o comunicar una noticia, generalmente importante o impactante. Proviene del periodismo, donde se refiere a ser el primero en publicar una noticia. Úsalo cuando estés informando a alguien de algo significativo, como un cambio de trabajo, una boda o, lamentablemente, malas noticias. No lo uses para eventos triviales; 'tell' sería más apropiado. Es un giro más formal que simplemente decirdecir’.

Cuándo usar

En español, ‘dar la noticiaes la traducción más común y natural. ‘Comunicar la noticiatambién es correcta, pero suena un poco más formal.

El contexto es crucial. Si la noticia es desagradable, puedes usar expresiones comotener que dar la mala noticia’.

Asegúrate de usar el verbodaren la forma correcta según el tiempo verbal que desees utilizar.

Errores comunes

Confundir 'break the news' con 'make the news' (que significa 'aparecer en las noticias').

Traducir literalmente como 'romper la noticia', lo cual no tiene sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.