¿Qué significa 'bring about' en inglés?
"bring about"
Significado
Mejor traducción
Provocar, causar, originar, producir, dar lugar a
‘Bring about’ significa causar o provocar que algo suceda. Deriva del inglés antiguo y su uso implica un impacto significativo. Es más formal que 'cause' y se usa para describir eventos o cambios importantes, como 'bring about change' (provocar un cambio). No lo confundas con 'bring up', que significa 'levantar' o 'mencionar'. Perfecto para describir la implementación de políticas o la consecución de objetivos.
Cuándo usar
En español, el registro de ‘bring about’ se corresponde con expresiones como ‘provocar’, ‘conducir a’ o ‘generar’, dependiendo del contexto.
Es común usarlo en contextos formales, como en informes, discursos o textos académicos.
Presta atención a la construcción 'bring about + noun', donde el sustantivo representa el resultado: 'bring about peace' (lograr la paz).
Errores comunes
Un error común es traducirlo simplemente como ‘traer’ (to bring), olvidando el significado de causar o provocar.
Confundirlo con 'bring up' (mencionar/levantar) es frecuente; asegúrate de entender el contexto.