¿Qué significa 'bring round' en inglés?

"bring round"

Significado

Mejor traducción

Convencer, persuadir, cambiar de opinión

Bring round’ significa convencer a alguien de que cambie su opinión o actitud. Proviene de la idea de ‘traer’ a alguien a tu punto de vista. Es similar a ‘persuade’ pero implica un esfuerzo continuo y gradual. Úsalo cuando quieres mostrar que has logrado que alguien vea las cosas como tú, usualmente después de un debate o explicación. No se usa para objetos físicos.

Cuándo usar

Es común usar 'bring someone round' en lugar de solo 'bring round', aunque ambas formas son entendibles. 'Bring around' con 'o' (sin 'u') tiene un significado diferente: mover algo a un nuevo lugar.

El registro es informal, pero ampliamente aceptado en la conversación cotidiana. En contextos más formales, 'persuade' es preferible.

Puedes usarlo con frases como 'bring him/her round to my way of thinking'.

Errores comunes

Confundir 'bring round' con 'bring around'. Recuerda: 'round' se usa para convencer, 'around' para mover algo físicamente.

Usar 'bring round' para referirse a un objeto físico. En este caso, utiliza 'bring' directamente.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.