¿Qué significa 'brings up' en inglés?
"brings up"
Significado
Mejor traducción
Saca a colación, plantea, menciona, educa (a un hijo), cría (a un hijo)
‘Brings up’ es un phrasal verb muy común que significa mencionar algo inesperadamente, o plantear un tema en una conversación. También se usa para referirse a la crianza de un hijo. Proviene del verbo ‘bring’ (traer) y se asocia a la idea de 'sacar' algo a la luz. No confundir con 'brings' que significa simplemente 'trae'. Es una expresión informal muy útil en conversaciones cotidianas.
Cuándo usar
El uso de ‘saca a colación’ es más común en contextos formales, mientras que ‘plantea’ o ‘menciona’ son más versátiles.
Al hablar de criar hijos, 'brings up' se traduce con 'cría' o 'educa', dependiendo del matiz que quieras dar.
Presta atención al contexto para elegir la traducción más adecuada. La interpretación cambia significativamente según la situación.
Errores comunes
Confundir 'brings up' con 'brings'. El phrasal verb tiene un significado específico que 'brings' no tiene.
Traducir 'brings up' literalmente como 'lo trae arriba', lo que no tiene sentido en español.
Usar 'pone a relucir' en lugar de 'saca a colación'. Aunque son similares, 'saca a colación' es más preciso en este contexto.