¿Qué significa 'brush down' en inglés?

"brush down"

>> Put down your paint brushes now.

IPA:/brʌʃ daʊn/

Significado

Mejor traducción

Limpiar con un cepillo, desempolvar, pasar el cepillo

Brush downse refiere a limpiar rápidamente una superficie o persona con un cepillo, generalmente para quitar polvo o suciedad superficial. Proviene de la práctica de cepillar a los animales para eliminar parásitos y suciedad. A diferencia de una limpieza profunda, ‘brush downimplica una acción rápida y ligera. Es útil para dar un repaso rápido a muebles o ropa, o para preparar a alguien para una presentación.

Cuándo usar

Aunque 'pasar el cepillo' es una traducción literal, en algunos contextos 'limpiar rápidamente' o 'desempolvar' suenan más naturales.

El registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas. Para un contexto más formal, se podría usar 'limpiar superficialmente'.

Brush downpuede ser usado con objetos o personas, pero con personas, usualmente se refiere a la ropa o el cabello (e.g., 'brush down your suit').

Errores comunes

Confundir 'brush down' con 'brush up', que significa 'repasar' o 'mejorar'.

Traducir directamente como 'cepillar hacia abajo', que puede sonar extraño en español. Es mejor usar sinónimos como 'pasar el cepillo' o 'desempolvar'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.