¿Qué significa 'brush off' en inglés?
"brush off"
Significado
Mejor traducción
Desestimar, rechazar, ignorar (algo o a alguien)
‘Brush off’ significa descartar o ignorar una idea, sugerencia o persona como si no fuera importante. Viene del acto de quitar el polvo (brush) de algo. Se usa cuando no quieres prestar atención a algo que te molestan o te proponen. No es tan fuerte como 'reject' o 'dismiss', implica más una falta de interés que una oposición directa. Puedes 'brush off' una crítica o a un pretendiente.
Cuándo usar
En español, es importante considerar el tono. 'Desestimar' puede sonar más formal que 'ignorar', dependiendo del contexto.
Se utiliza con frecuencia para referirse a críticas o propuestas no deseadas. Por ejemplo: 'He brushed off my concerns.' (Ignoró mis preocupaciones).
Observa que 'brush off' es un phrasal verb y funciona como un solo verbo en la oración.
Errores comunes
Confundir 'brush off' con 'brush up', que significa 'mejorar' o 'actualizar' un conocimiento o habilidad.
Traducir literalmente como 'cepillar fuera', lo cual no tiene sentido en español.