¿Qué significa 'brush off' en inglés?

"brush off"

Significado

Mejor traducción

Desestimar, rechazar, ignorar (algo o a alguien)

Brush off’ significa descartar o ignorar una idea, sugerencia o persona como si no fuera importante. Viene del acto de quitar el polvo (brush) de algo. Se usa cuando no quieres prestar atención a algo que te molestan o te proponen. No es tan fuerte como 'reject' o 'dismiss', implica más una falta de interés que una oposición directa. Puedes 'brush off' una crítica o a un pretendiente.

Cuándo usar

En español, es importante considerar el tono. 'Desestimar' puede sonar más formal que 'ignorar', dependiendo del contexto.

Se utiliza con frecuencia para referirse a críticas o propuestas no deseadas. Por ejemplo: 'He brushed off my concerns.' (Ignoró mis preocupaciones).

Observa que 'brush off' es un phrasal verb y funciona como un solo verbo en la oración.

Errores comunes

Confundir 'brush off' con 'brush up', que significa 'mejorar' o 'actualizar' un conocimiento o habilidad.

Traducir literalmente como 'cepillar fuera', lo cual no tiene sentido en español.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.