¿Qué significa 'buy a lemon' en inglés?

"buy a lemon"

1/2

please buy one lemon kids at school used

IPA:/baɪ ə ˈlemən/

Significado

Mejor traducción

Comprar un trasto/un cacharro/algo que no vale lo que cuesta

La expresión 'buy a lemon' significa adquirir un producto, generalmente un vehículo, que resulta ser defectuoso, de mala calidad o que falla rápidamente después de la compra. Deriva del antiguo hábito de usar limones para falsificar coches usados, indicando problemas mecánicos. Se usa para expresar frustración al comprar algo que no cumple con las expectativas y se avería pronto, a diferencia de 'una ganga' o 'un buen negocio'.

Cuándo usar

El registro de la expresión es informal, apropiada para conversaciones cotidianas. Evite usarla en contextos formales.

Se aplica principalmente a productos duraderos como coches, electrodomésticos o aparatos electrónicos. No es apropiado para productos perecederos como frutas.

Preste atención a la concordancia de género: 'Compré un trasto' (masculino) o 'Compré una cacharra' (femenino) según el objeto.

Errores comunes

Confundir 'buy a lemon' con 'buy the farm' (que significa morir).

Traducirlo literalmente como 'comprar un limón' sin entender el significado idiomático.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.