¿Qué significa 'can't judge a book by its cover' en inglés?

"can't judge a book by its cover"

Significado

Mejor traducción

No se puede juzgar un libro por su portada.

Esta expresión popular nos enseña que no debemos formar opiniones apresuradas basándonos únicamente en la apariencia externa. Originada en el mundo editorial, sugiere que el contenido de algo (o alguien) puede ser muy diferente a lo que se ve a simple vista. Es similar a decir 'las apariencias engañan' o 'no te fíes de las primeras impresiones', pero enfatiza la importancia de investigar más a fondo.

Cuándo usar

Es una frase informal adecuada para conversaciones cotidianas y contextos relajados.

Al igual que 'las apariencias engañan', se usa para aconsejar cautela y evitar prejuicios.

En español, se puede reforzar la idea con frases como 'no hay que dejarse llevar por las apariencias'.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'no se puede juzgar un libro por su cubierta', suena poco natural en español. La traducción más común y correcta es 'No se puede juzgar un libro por su portada'.

Usar la expresión en situaciones muy formales puede sonar un tanto coloquial. Considera alternativas más elegantes si el contexto lo requiere.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.