¿Qué significa 'card sharp or card shark' en inglés?
"card sharp or card shark"
Significado
Mejor traducción
Un tramposo en el juego de cartas / Un tahúr tramposo
‘Card sharp’ o ‘card shark’ se refieren a alguien que engaña sistemáticamente en los juegos de cartas para ganar. Aunque ambos términos son sinónimos, ‘card shark’ es más común y coloquial. El origen de ‘card sharp’ data del siglo XVII, aludiendo a individuos que afilaban las cartas para camuflar marcas. Úsalo para describir a un jugador deshonesto, ya sea en un casino o en una partida informal.
Cuándo usar
En español, es importante diferenciar entre un jugador habilidoso (un ‘buen jugador’) y un tramposo. ‘Tramposo’ es la traducción más precisa de ‘card sharp’ o ‘card shark’.
Este término se usa generalmente en contextos de juego y no es apropiado en otros contextos.
Presta atención al género al usar adjetivos derivados: ‘un jugador tramposo’, ‘una jugadora tramposa’.
Errores comunes
Confundir ‘card sharp’ o ‘card shark’ con ‘card player’ (jugador de cartas), que simplemente indica que alguien juega a las cartas sin implicar engaño.
Traducir literalmente como ‘carta afilada’, lo cual no tiene sentido en español.