¿Qué significa 'cheer up' en inglés?

"cheer up"

1/2

>> I I'll cheer up with a joke. Maybe.

IPA:/tʃɪər ʌp/

Significado

Mejor traducción

Animarte, alegrarte, espabilarse, poner de buen humor

Cheer upse utiliza para animar a alguien que está triste o desanimado. Proviene del inglés antiguo 'cierran' que significa 'cantar en voz alta' para levantar el ánimo. Es similar a decirponle de buen humoro ‘ánimo’. No se usa para expresar alegría propia, sino para motivar a otros a superar un momento difícil y recuperar la sonrisa.

Cuándo usar

Animartees una traducción común, pero es importante usarla en contextos donde realmente se busca levantar el ánimo de alguien, no simplemente expresar felicidad.

Espabilarsetiene un matiz más coloquial y se usa sobre todo en España.

Después decheer upnunca se usa un artículo definido ('el', 'la'). Se dice 'Cheer up!' y no 'Cheer up the person!'

Errores comunes

Traducircheer upcomoalejarteorechazardebido a una confusión con el verboto repel’.

Usaranimaren un contexto donde se necesita expresar alegría personal, cuandocheer upsiempre implica animar a otro.

Decir 'Cheer up the person' en lugar de simplemente 'Cheer up!'

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.