¿Qué significa 'chip away' en inglés?

"chip away"

1/2

chipping away at the ice.

IPA:/tʃɪp əˈweɪ/

Significado

Mejor traducción

Ir socavando, ir erosionando, poco a poco ir reduciendo

Chip awaydescribe el proceso de eliminar algo gradualmente, a menudo sin que se note al principio. Proviene de la imagen de quitar pequeñas astillas de una piedra o madera. Se usa para referirse a la erosión física, pero también a debilitar algo intangible, como la confianza o la moral. A diferencia de 'destroy' (destruir), implica un proceso continuo y paulatino, como 'ir consumiendo' o 'desgastar'.

Cuándo usar

En español, es importante recordar quechip awayse refiere a un proceso gradual. No se traduce directamente como 'quitar' o 'eliminar' de forma abrupta.

Se puede usar en contextos tanto formales como informales, aunque la imagen de erosionar algo lo hace más común en conversaciones cotidianas.

Presta atención al tiempo verbal. ‘Chip awaysuele ir acompañado de tiempos continuos (presente continuo, pasado continuo) para enfatizar la acción progresiva.

Errores comunes

Traducir 'chip away' como 'quitar' sin especificar la gradualidad del proceso. Es mejor usarir quitando poco a poco’.

Usarlo en situaciones donde se necesita una acción inmediata o completa. ‘Chip awayimplica un desgaste lento, no una eliminación total.

Confundirlo con 'carve' (tallar), que implica una acción más intencional y definida.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.