¿Qué significa 'chop down' en inglés?

"chop down"

and chop them down. Steal their feet.

IPA:/tʃɒp daʊn/

Significado

Mejor traducción

Talár, cortar (un árbol), derribar

Chop downse usa para describir el acto de cortar un árbol o planta grande, generalmente hasta que cae. Viene del inglés antiguo, relacionado con 'chopping' (cortar). A diferencia de 'cut down', que puede referirse a reducir algo en tamaño o cantidad, 'chop down' implica una acción más contundente y física, específicamente sobre vegetación. Es común en contextos de naturaleza, silvicultura y, a veces, de destrucción.

Cuándo usar

El registro de 'chop down' es relativamente informal. En contextos más formales, se prefiere 'fell' (en el caso de árboles).

Aunque se asocia principalmente con árboles, también puede usarse para plantas grandes como arbustos.

Presta atención al objeto: 'chop down a tree' (talár un árbol) vs. 'chop down the price' (bajar el precio - aquí no es el significado literal de cortar).

Errores comunes

Confundir 'chop down' con 'cut down' y usarlo en contextos donde se necesita la idea de reducir algo abstracto (e.g., reducir gastos).

Traducir 'chop down' literalmente como 'picar' o 'trocear', que no capturan la acción de derribar.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.