¿Qué significa 'close down' en inglés?

"close down"

Significado

Mejor traducción

cerrar (un negocio, una institución, etc.)

'Close down' significa cerrar definitivamente, generalmente un negocio, una empresa o una institución. Se usa cuando algo deja de funcionar y no hay planes de volver a abrir. A diferencia de 'close', que puede ser temporal, 'close down' implica un fin permanente. Su origen se remonta al inglés antiguo, y es común en conversaciones sobre negocios y finanzas, resaltando una situación de cese de operaciones.

Cuándo usar

'Cerrar' puede ser una traducción válida, pero 'close down' tiene una connotación de cierre definitivo que 'cerrar' por sí solo a veces no tiene.

En contextos formales, se podría usar 'suspender operaciones' como alternativa, aunque 'close down' es más común en la conversación cotidiana.

Presta atención a la concordancia de género y número al usar 'cerrar' en español; por ejemplo, 'La tienda cerró' vs. 'Las tiendas cerraron'.

Errores comunes

Confundir 'close down' con 'close', olvidando la implicación de cierre permanente.

Traducir 'close down' simplemente como 'cerrar' en todas las situaciones, perdiendo la connotación de definitividad.

Usar la forma verbal 'cerrar' en tiempos incorrectos, como 'cerraré' en lugar de 'cerrará' al referirse a un evento pasado.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.