¿Qué significa 'come out with' en inglés?

"come out with"

1/5

comes out, then that means that I am off

IPA:/kʌm aʊt wɪθ/

Significado

Mejor traducción

Proponer, decir, lanzar (una idea, un plan, un producto)

Expresar o presentar algo nuevo, a menudo una idea o un plan, es la esencia de 'come out with'. Deriva del inglés coloquial y implica que la idea puede ser repentina o incluso inesperada. Se diferencia de 'suggest' en que no necesariamente implica una consideración previa. Úsalo cuando alguien 'lanza' una idea sin mucha preparación, como 'He came out with a crazy idea!' o 'La compañía ha sacado un nuevo producto'.

Cuándo usar

El registro es informal; para contextos más formales, usa 'propose' o 'suggest'.

Se usa frecuentemente para ideas, planes, proyectos, productos y también para comentarios (a veces inapropiados).

Observa que 'come out' tiene muchos significados, pero en esta frase, se refiere a presentar algo.

Errores comunes

Confundir 'come out with' con 'come across'. 'Come across' significa 'encontrarse con algo/alguien por casualidad'.

Traducirlo directamente como 'salir con', que tiene un significado diferente en español (salir románticamente).

Utilizarlo en contextos formales donde 'proponer' sería más adecuado.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.