¿Qué significa 'comparing apples to oranges' en inglés?

"comparing apples to oranges"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Comparar peras con manzanas

La expresión 'comparing apples to oranges' se utiliza para describir situaciones donde se intenta comparar dos cosas fundamentalmente diferentes, haciéndolo injusto o sin sentido. Viene de la idea de que las manzanas y las naranjas tienen características tan distintas que una comparación directa es inútil. A menudo se usa para señalar errores de lógica o argumentos poco sólidos, destacando la falta de base para la comparación. Es similar a decir 'no se puede comparar…'

Cuándo usar

En español, aunque 'comparar peras con manzanas' es la traducción más común, a veces puede sonar un poco literario. Dependiendo del contexto, frases como 'no se puede comparar...' o 'es como comparar…' pueden ser más naturales.

Se usa con frecuencia en discusiones sobre políticas, economía o cualquier tema donde se intentan establecer paralelismos entre elementos dispares.

Recuerda que 'comparar' es un verbo transitivo: necesitas especificar *qué* estás comparando. Por ejemplo: ‘No se puede comparar el coste de la vida en Madrid con el de Nueva York.’

Errores comunes

Usar 'comparar manzanas con peras' - aunque es comprensible, la expresión idiomática correcta es 'comparar peras con manzanas'.

Utilizar la expresión en un contexto donde la comparación *sí* tiene sentido o es relevante. La idea es resaltar la falta de puntos de comparación válidos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.