¿Qué significa 'contend with' en inglés?
"contend with"
Significado
Mejor traducción
Lidiar con, enfrentarse a, hacer frente a
‘Contend with’ significa enfrentarse a una dificultad o problema. Deriva del latín 'contendere', que originalmente significaba ‘esforzarse’. Se usa para describir situaciones desafiantes, a menudo persistentes, y a diferencia de 'deal with', implica un esfuerzo más considerable. Por ejemplo, 'contend with bad weather' se traduce mejor como 'lidiar con mal tiempo'. Es una expresión bastante formal, ideal para textos escritos o discursos.
Cuándo usar
Es una expresión más formal que 'deal with'. Utiliza 'contend with' en contextos académicos, profesionales o formales.
Asegúrate de que el sustantivo que sigue a 'contend with' sea apropiado. No es común decir 'contend with happy news'.
Gramaticalmente, 'contend with' se puede usar con gerundios (e.g., contending with challenges) o cláusulas (e.g., contending with the fact that...).
Errores comunes
Confundir 'contend with' con 'attend to', que significa 'prestar atención a'.
Usar 'contend with' en situaciones informales donde 'deal with' sería más adecuado.