¿Qué significa 'cooked the books' en inglés?

"cooked the books"

1/2

reading books and cooking things that i

IPA:/kʊkt ðə bʊks/

Significado

Mejor traducción

Manipular las cuentas / Alterar los libros de contabilidad / Falsear las cuentas

Cook the booksdescribe el acto de manipular deliberadamente los registros financieros para presentar una imagen falsa de la salud financiera de una empresa. Deriva del argot de los casinos, donde 'cooking' significaba trucar los dados. Se usa en contextos serios, casi siempre en relación con ilegalidades. No es lo mismo que un simple error contable; implica una intención fraudulenta para engañar a inversores o acreedores. Busca sinónimos como 'falsificar' o 'maquillar' las cuentas.

Cuándo usar

En español, se debe evitar una traducción literal. Se prefiere utilizar frases como 'manipular', 'falsear' o 'alterar' las cuentas.

El registro es formal y se usa principalmente en contextos de negocios y noticias sobre corrupción.

Recuerda que 'falsear' implica una acción intencional y fraudulenta, mientras que 'modificar' puede ser un error involuntario.

Errores comunes

Confundir 'cooked the books' con un simple error contable. La intención de engaño es clave.

Traducir literalmente como 'cocinar los libros', lo cual no tiene sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.