¿Qué significa 'cool off' en inglés?

"cool off"

1/5

Now that it, now that it's, um, cooled off a little bit.

IPA:/kuːl ɒf/

Significado

Mejor traducción

calmarse, refrescarse, bajar la temperatura

Cool offse usa para indicar la acción de relajarse después de una situación estresante o intensa. También puede referirse a bajar la temperatura de un ambiente o persona. Derivada del inglés coloquial, enfatiza la necesidad de un respiro. A diferencia decalmarse’, ‘cool offtiene una connotación más informal y a veces se utiliza para indicar una pausa estratégica. Es perfecta para describir un momento de alivio.

Cuándo usar

En español, al usar 'calmarse' con emociones, es importante considerar el contexto para evitar que suene demasiado dramático.

Si se refiere a bajar la temperatura, 'refrescar' es una alternativa precisa y común.

El uso de 'cool off' en español, adaptado como 'calmarse un poco', es informal y apropiado para conversaciones cotidianas.

Errores comunes

Confundir 'cool off' con 'call off', que significa cancelar algo.

Traducir 'cool off' como 'enfriarse' cuando se refiere a emociones, ya que puede interpretarse literalmente como una enfermedad.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.