¿Qué significa 'count on' en inglés?

"count on"

1/5

You can count on it, and I've got some really good aim!

IPA:/ˈkaʊnt ɒn/

Significado

Mejor traducción

puedes confiar en

Count onsignifica depender de alguien o algo. Implica tener la certeza de que alguien cumplirá una promesa o hará lo que se espera. Su origen proviene del acto de contar algo, extendiéndose a la idea de fiabilidad. A diferencia de 'rely on' (confiar en), 'count on' sugiere una expectativa más firme y personal. Úsalo cuando necesitas expresar seguridad en el apoyo de alguien.

Cuándo usar

En español, es importante adaptar la frase al contexto. 'Poner en alguien' también es común, pero 'contar con' suena más natural en la mayoría de las situaciones.

Evita usar 'confiar en' como traducción literal, ya que puede sonar demasiado formal o general. 'Contar con' transmite mejor la connotación de certeza.

Gramaticalmente, 'count on' suele ir seguido de un pronombre, un sustantivo o un gerundio (ej: 'I can count on her', 'You can count on me to help', 'Count on getting there on time').

Errores comunes

Usar 'depender de' como traducción directa: si bien es similar, 'contar con' es más idiomático.

Confundir 'count on' con 'count to', que tiene un significado completamente diferente (contar hasta).

Omitir el pronombre o el complemento después de 'count on', lo que puede resultar en una frase incompleta.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.