¿Qué significa 'crack up' en inglés?
"crack up"
Significado
Mejor traducción
Me río a carcajadas; me muero de risa; me da por reírme a mandíbula batiente
“Crack up” significa reírse mucho, a menudo hasta el punto de casi no poder respirar. Proviene del inglés antiguo, relacionado con la idea de 'romperse' por la risa. No se traduce literalmente como 'romperse', pero la imagen de una risa incontrolable es similar. Es una expresión informal, ideal para describir situaciones divertidas con amigos. Se diferencia de 'laugh' por su intensidad y la idea de que la risa es descontrolada.
Cuándo usar
El registro es informal. Evita usarlo en contextos formales o profesionales.
Se usa más comúnmente para describir la propia reacción que la de otra persona. Decir 'He cracked me up' es más común que 'He cracked up'.
Presta atención a la diferencia entre 'crack up' (reírse mucho) y 'break down' (romperse, derrumbarse emocionalmente). Son expresiones completamente distintas.
Errores comunes
Confundir 'crack up' con 'break down' y usarlo para referirse a un colapso emocional.
Traducir literalmente 'crack' como 'grieta' o 'fisura'. La expresión se refiere a la risa, no a objetos físicos.