¿Qué significa 'cut across' en inglés?
"cut across"
Significado
Mejor traducción
Cruzar diagonalmente, atravesar directamente, ir por atajo
‘Cut across’ implica ir de un punto a otro no siguiendo el camino más obvio o tradicional, sino tomando una ruta más directa o un atajo. Deriva de la idea física de cortar a través de algo. Se usa para describir acciones, conversaciones o incluso argumentos que toman un giro inesperado, saltando etapas para llegar al grano. No significa simplemente 'cruzar', sino hacerlo de forma eficiente y a menudo con una intención de simplificar.
Cuándo usar
El registro es informal y común en conversación cotidiana. Su uso en contextos muy formales es limitado.
Puede referirse a caminos físicos (e.g., 'The path cuts across the field') o a conversaciones y discusiones (e.g., 'He cut across the discussion to make his point').
No confundir con 'cut through', que implica superar una dificultad, mientras que 'cut across' se centra en la eficiencia del camino.
Errores comunes
Traducir literalmente como 'cortar a través de' puede sonar forzado en español. Usa las traducciones sugeridas: ‘cruzar diagonalmente’, ‘ir por atajo’.
Usar 'atravesar' sin la connotación de tomar un camino más corto o directo. 'Atravesar' es más general.