¿Qué significa 'cut somebody off' en inglés?

"cut somebody off"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Interrumpir a alguien

Cut somebody offsignifica interrumpir abruptamente a alguien mientras está hablando. Proviene del mundo del tráfico, donde se refiere a cortar el acceso de un vehículo. Hoy en día, se usa comúnmente en conversaciones, ya sea por impaciencia, desacuerdo o para tomar el control. A diferencia de 'interrupt', implica una interrupción más brusca e intencionada. ¡Evita cortarle la palabra a los demás!

Cuándo usar

Es una expresión informal, adecuada para conversaciones cotidianas. En contextos formales, es preferible usar 'interrupt'.

Se puede utilizar para describir tanto interrupciones verbales como el acto de cortar el suministro de algo a alguien (por ejemplo, 'cut off their electricity' - cortarles la electricidad).

Ten cuidado con la preposición 'off'. El significado cambia si no la usas: 'cut someone' no tiene el mismo sentido.

Errores comunes

Confundir 'cut somebody off' con 'cut off' (sin el 'somebody'), que significa cortar o desconectar algo.

Traducir literalmente como 'cortar a alguien', que puede sonar extraño en español. Usa 'interrumpir' o 'cortarle la palabra'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.