¿Qué significa 'cut somebody off' en inglés?
"cut somebody off"
Significado
Mejor traducción
Interrumpir a alguien
’Cut somebody off’ significa interrumpir abruptamente a alguien mientras está hablando. Proviene del mundo del tráfico, donde se refiere a cortar el acceso de un vehículo. Hoy en día, se usa comúnmente en conversaciones, ya sea por impaciencia, desacuerdo o para tomar el control. A diferencia de 'interrupt', implica una interrupción más brusca e intencionada. ¡Evita cortarle la palabra a los demás!
Cuándo usar
Es una expresión informal, adecuada para conversaciones cotidianas. En contextos formales, es preferible usar 'interrupt'.
Se puede utilizar para describir tanto interrupciones verbales como el acto de cortar el suministro de algo a alguien (por ejemplo, 'cut off their electricity' - cortarles la electricidad).
Ten cuidado con la preposición 'off'. El significado cambia si no la usas: 'cut someone' no tiene el mismo sentido.
Errores comunes
Confundir 'cut somebody off' con 'cut off' (sin el 'somebody'), que significa cortar o desconectar algo.
Traducir literalmente como 'cortar a alguien', que puede sonar extraño en español. Usa 'interrumpir' o 'cortarle la palabra'.