¿Qué significa 'day after day' en inglés?

"day after day"

1/5

days after the panic attack i thought

IPA:/ˌdeɪ ˈæftər ˈdeɪ/

Significado

Mejor traducción

día tras día

Day after dayse usa para indicar que algo ocurre o se repite constantemente, a menudo con un tono de monotonía o paciencia. Su origen refleja la simple repetición de los días. En español, 'día tras día' captura a la perfección esta idea, similar a 'de día en día' o 'sin cesar'. Destaca la persistencia de una situación, ya sea buena o mala, a lo largo del tiempo.

Cuándo usar

En español, 'día tras día' es bastante formal. 'De día en día' es más coloquial.

Evita traducir literalmente como 'día después de día' ya que suena forzado y no natural.

Considera usar sinónimos como 'constantemente' o 'incesantemente' si quieres variar tu expresión.

Errores comunes

Confundir 'día tras día' con 'de hoy en adelante' (que significa 'from today onwards').

Usar 'día tras día' en contextos donde se requiere una expresión más específica como 'regularmente' o 'habitualmente'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.