¿Qué significa 'dish the dirt' en inglés?

"dish the dirt"

Significado

Mejor traducción

Contar cotilleos, revelar secretos, soltar la lengua.

Dish the dirt” significa revelar información privada o chisme sobre alguien, a menudo de manera poco amable o para perjudicar a esa persona. Viene del argot estadounidense, donde 'dirt' (suciedad) representa rumores escandalosos. Úsalo en contextos informales para referirte a alguien que comparte cotilleos jugosos. No lo uses en situaciones formales; frases como 'revelar información confidencial' son más apropiadas. Evita usarlo si quieres ser diplomático.

Cuándo usar

El registro de 'dish the dirt' es muy informal. Evita usarlo en contextos profesionales o con personas que no conoces bien.

Puede implicar que la información es negativa o perjudicial. Ten cuidado con las consecuencias de revelar secretos.

La traducción más directa puede sonar extraña; opta por expresiones como 'contar cotilleos' o 'soltar la lengua' para mayor naturalidad.

Errores comunes

Traducir literalmente 'dish the dirt' como 'lavar la suciedad', lo cual no tiene sentido en español.

Usar la expresión en contextos formales o profesionales donde no es apropiada.

Confundir 'dish the dirt' con la acción de simplemente hablar; implica una intención de revelar secretos y cotilleos.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.