¿Qué significa 'doesn't hold water' en inglés?

"doesn't hold water"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

no tiene fundamento

La expresión 'doesn't hold water' significa que un argumento, teoría o explicación es débil, ilógica o falsa; simplemente, no es creíble. Proviene de la idea de que un recipiente que tiene agujeros no puede contener agua, simbolizando una lógica defectuosa. Úsala para refutar una idea o cuando algo no tiene sentido, similar a expresiones como 'no se sostiene' o 'es infundado'.

Cuándo usar

En español, el registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas y textos coloquiales.

Aunque 'no tiene fundamento' es una buena traducción, el matiz de incredulidad e ilogicidad es importante para captar la intención original.

Evita traducir literalmente como 'no contiene agua', ya que perdería todo su significado idiomático.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'no guarda agua', lo cual carece de sentido en español.

Usar 'no es válido' cuando la frase implica una falta de lógica, no solo una invalidez.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.