¿Qué significa 'doesn't hold water' en inglés?
"doesn't hold water"
Significado
Mejor traducción
no tiene fundamento
La expresión 'doesn't hold water' significa que un argumento, teoría o explicación es débil, ilógica o falsa; simplemente, no es creíble. Proviene de la idea de que un recipiente que tiene agujeros no puede contener agua, simbolizando una lógica defectuosa. Úsala para refutar una idea o cuando algo no tiene sentido, similar a expresiones como 'no se sostiene' o 'es infundado'.
Cuándo usar
En español, el registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas y textos coloquiales.
Aunque 'no tiene fundamento' es una buena traducción, el matiz de incredulidad e ilogicidad es importante para captar la intención original.
Evita traducir literalmente como 'no contiene agua', ya que perdería todo su significado idiomático.
Errores comunes
Traducir literalmente como 'no guarda agua', lo cual carece de sentido en español.
Usar 'no es válido' cuando la frase implica una falta de lógica, no solo una invalidez.