¿Qué significa 'don't give up' en inglés?

"don't give up"

1/5

It's okay. You don't get it. Give me a

IPA:/dɒnt ˈɡɪv ʌp/

Significado

Mejor traducción

No te rindas

Dont give upes una expresión de aliento que te impulsa a perseverar a pesar de las dificultades. Significa no abandonar tus objetivos, incluso cuando las cosas se ponen difíciles. Deriva del inglés antiguo y es un recordatorio de que el éxito a menudo requiere resistencia. A diferencia de 'quit', implica una lucha continua, sugiriendo determinación y fe en la posibilidad de lograr algo.

Cuándo usar

En español, 'no te rindas' es la traducción más directa y común. Alternativas incluyen 'sigue adelante' o 'no te des por vencido', dependiendo del contexto.

Asegúrate de adaptar el pronombre ('te', 'le', 'se') según la persona a la que te diriges.

A veces, se puede usar de manera más formal como 'no abandone su empeño'.

Errores comunes

Confundir 'don't give up' con 'don't give in', que implica ceder a una presión externa.

Traducir literalmente como 'no darte arriba', que es gramaticalmente incorrecto en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.