¿Qué significa 'don't quote me on that' en inglés?

"don't quote me on that"

Significado

Mejor traducción

No me cites textualmente

Esta expresión se usa cuando compartes información que podría ser imprecisa, no confirmada o solo tu opinión personal. Es una forma informal de indicar que no quieres ser responsabilizado por la exactitud de lo dicho. Deriva de la práctica periodística de no citar fuentes a menos que estén verificadas. Úsalo cuando no estés seguro, pero quieres contribuir a la conversación.

Cuándo usar

En español, es importante notar que 'no me cites textualmente' puede sonar un poco formal. Alternativas más coloquiales son: 'no te lo tomes como definitivo', 'no lo des por hecho', o 'esto es solo mi opinión'.

Se utiliza principalmente en contextos informales, como conversaciones con amigos o colegas. Evita usarlo en contextos formales, como presentaciones profesionales.

Asegúrate de usar el pronombre de cortesía adecuado ('me' o 'te') dependiendo de la relación con la persona a la que te diriges.

Errores comunes

Confundir 'don't quote me on that' con una afirmación definitiva. Recuerda que implica incertidumbre.

Traducir directamente como 'no me cites', lo cual suena rígido y poco natural en español.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.