¿Qué significa 'drop somebody off' en inglés?

"drop somebody off"

video of somebody getting dropped off in

IPA:/drɑp ˈsʌmbədi ɒf/

Significado

Mejor traducción

Dejar a alguien

Drop somebody offsignifica llevar a alguien a un lugar y dejarlos allí. Es una expresión informal y muy común para describir el acto de dejar a alguien en un sitio, usualmente en un coche. Proviene del inglés coloquial y se usa para indicar una acción rápida y sencilla, a diferencia de acompañar a alguien hasta su destino final. Piensa en ello como undejarsin más, perfecto para situaciones cotidianas.

Cuándo usar

Es una frase informal, adecuada para conversaciones casuales y contextos relajados. Evita usarla en situaciones formales o con personas que no conoces bien.

Cuando se usa sinsomebody’, ‘drop offse refiere a dejar objetos, no personas. Ejemplo: 'I need to drop off the package at the post office.'

Presta atención al orden de las palabras. 'Drop off someone' es incorrecto. La estructura es 'drop + persona/objeto + off'.

Errores comunes

Confundir 'drop somebody off' con 'pick somebody up'. Uno significa dejar a alguien, el otro recogerlo.

Traducir literalmente como 'dejar caer a alguien', lo cual tiene una connotación negativa y no es el significado correcto.

Usar 'drop off someone' en lugar de 'drop somebody off'. Recuerda que 'somebody' es el pronombre correcto.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.