¿Qué significa 'face up to' en inglés?

"face up to"

1/5

10. And because of it, he now faces up

IPA:/feɪs ʌp tuː/

Significado

Mejor traducción

Enfrentarse a

Face up tosignifica aceptar una realidad difícil o desagradable, asumiendo la responsabilidad de una situación problemática. Proviene de la idea de encarar directamente un problema. No se usa para problemas menores; implica una situación seria que requiere acción. A diferencia de 'deal with', enfatiza la aceptación inicial de la dificultad antes de actuar. Es una expresión común en contextos formales e informales.

Cuándo usar

En español, el registro de 'face up to' es bastante formal. Es preferible usar 'enfrentarse a', 'aceptar', o 'hacer frente a' dependiendo del contexto.

No se usa 'face up to' para situaciones triviales o pequeñas preocupaciones. Se reserva para retos importantes.

Gramaticalmente, el objeto de 'face up to' suele ser un sustantivo (el problema) o un verbo en gerundio (enfrentarse a admitir un error).

Errores comunes

Confundir 'face up to' con 'face up to', que tiene un significado diferente. 'Face up to' significa aceptar, mientras que 'face up' puede significar mostrar una expresión.

Traducir literalmente como 'encarar hacia arriba', perdiendo el sentido de asumir la responsabilidad.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.