¿Qué significa 'farm out' en inglés?
"farm out"
Significado
Mejor traducción
subcontratar, externalizar, delegar a terceros
‘Farm out’ significa delegar una tarea o proyecto a una empresa o individuo externo. El término proviene de la agricultura, donde se 'alquila' tierra para que otros la cultiven. Se usa para describir la externalización de procesos, a menudo para reducir costes o especializarse. No es lo mismo que simplemente ‘delegar’ dentro de la empresa; implica una transferencia a una entidad separada. Útil en contextos empresariales y de gestión de proyectos.
Cuándo usar
El registro de 'farm out' es generalmente formal, común en entornos empresariales y profesionales. Se puede sustituir por 'subcontratar' o 'externalizar' en la mayoría de los casos.
Es importante distinguir 'farm out' de 'delegate', que implica asignar tareas dentro de la misma organización.
Cuando se utiliza, 'farm out' a menudo va seguido de la preposición 'to': 'We decided to farm out the marketing to an agency.'
Errores comunes
Confundir 'farm out' con 'delegate'. Recuerda que 'farm out' implica una externalización a una entidad externa.
Utilizar 'farm out' en contextos informales o personales. Es una expresión más propia del ámbito profesional.
Traducirlo literalmente al español como 'cultivar fuera'. La traducción correcta es 'subcontratar' o 'externalizar'.