¿Qué significa 'feather in one's cap' en inglés?

"feather in one's cap"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Un logro más para añadir a la lista

La expresión 'feather in one's cap' se utiliza para describir un logro o éxito adicional, a menudo en una serie. Su origen se remonta a la antigua Roma, donde los generales añadían plumas a sus sombreros por cada victoria. Es una forma de reconocer un mérito, señalando que se suma a una trayectoria ya exitosa. No implica el éxito principal, sino un complemento valioso, como un 'extra' positivo.

Cuándo usar

Se usa en un contexto formal e informal. Es apropiada en conversaciones cotidianas así como en discursos o textos escritos.

Evitar usarla en situaciones extremadamente serias o trágicas, ya que tiene un tono positivo y celebratorio.

Observa que 'one's' es posesivo y debe concordar con el género y número del sujeto, aunque en inglés moderno se usa frecuentemente de forma genérica.

Errores comunes

Confundirla con 'hat in the ring', que significa 'presentarse a algo'.

Traducirla literalmente como 'pluma en el sombrero', perdiendo la connotación de logro.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.