¿Qué significa 'feel up to' en inglés?

"feel up to"

bottled that feeling up. The amount of

IPA:/fiːl ʌp tə/

Significado

Mejor traducción

sentirse con energía/ganas/capacidad para hacer algo

Feel up tosignifica tener la energía, motivación o capacidad para hacer algo. Se usa para expresar si te sientes preparado o no para una tarea o actividad. Su origen se relaciona con la idea de evaluar si uno está ‘a la alturade algo. No confundir confeel like’, que se refiere a deseos o antojos. Usalo para hablar de compromisos, responsabilidades o incluso salidas sociales.

Cuándo usar

Es importante considerar el contexto para elegir la mejor traducción al español. 'Sentirse con energía' es más común para tareas físicas, mientras que 'sentirse con ganas' es más apropiado para actividades sociales.

Evita traducciones literales como 'sentirse hacia arriba', que son incorrectas y confusas.

Gramaticalmente, 'feel up to' se usa seguido de un gerundio (verbo terminado en -ing) como en 'I feel up to going out tonight.'

Errores comunes

Traducir 'feel up to' como 'sentirse arriba', que es un error común debido a la traducción literal.

Usar 'feel like' en lugar de 'feel up to' cuando se refiere a la capacidad de realizar algo. 'Feel like' se usa para deseos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.