¿Qué significa 'fink out' en inglés?

"fink out"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Acobardarse, dar el brazo a torcer, flaquear

Fink outsignifica retractarse o ceder ante la presión, usualmente en una situación donde se esperaba valentía o compromiso. Proviene del argot estadounidense y tiene un tono informal. No se confunda conback out’, que es más general; ‘fink outimplica una falta de coraje o determinación. Úsalo para describir a alguien que falla a la hora de la verdad, especialmente en contextos coloquiales.

Cuándo usar

En español, la elección de la traducción dependerá del contexto y del grado de informalidad deseado. 'Acobardarse' es más formal que 'dar el brazo a torcer'.

Evita usar 'fink out' en contextos formales o escritos profesionales. Es una expresión muy coloquial.

Presta atención a la concordancia de género y número si usas 'acobardarse' con referencias a personas.

Errores comunes

Confundir 'fink out' con 'find out', que significa 'descubrir'.

Traducir 'fink out' como 'pensar' o 'imaginar', que son significados completamente diferentes.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.