¿Qué significa 'fizzle out' en inglés?

"fizzle out"

1/2

I starts to fizzle out and then it's

IPA:/ˈfɪzəl aʊt/

Significado

Mejor traducción

desvanecerse, apagarse, ir perdiendo fuerza, quedar en nada

Fizzle outdescribe el proceso gradual de perder energía, interés o importancia hasta desaparecer por completo. Proviene de la onomatopeya 'fizzle', que imita el sonido de algo que se apaga repentinamente. Se usa para iniciativas, relaciones, o incluso programas de televisión que no alcanzan su potencial y finalmente mueren. No implica un fracaso repentino, sino una decadencia lenta y silenciosa. Es similar a 'die down' pero con la connotación de perder gradualmente fuerza.

Cuándo usar

En español, es importante elegir la traducción que mejor se ajuste al contexto. 'Desvanecerse' es más poético, mientras que 'quedar en nada' es más directo.

Se usa principalmente para cosas que se descontinúan de manera gradual, no para eventos que terminan abruptamente.

El verbo 'fizzle out' es intransitivo, por lo que no requiere un objeto directo. Por ejemplo, 'The project fizzled out' (El proyecto se desvaneció).

Errores comunes

Confundir 'fizzle out' con 'fall out' (que significa pelearse o separarse).

Traducirlo literalmente como 'hacer un sonido de chisporroteo' (que sería un error).

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.