¿Qué significa 'flesh and blood' en inglés?
"flesh and blood"
Significado
Mejor traducción
Ser humano, persona común, materia humana
“Flesh and blood” se refiere a las personas reales, con sus imperfecciones y limitaciones. No implica una naturaleza divina o idealizada. La expresión, originada en la Biblia, enfatiza la humanidad finita, en contraste con entidades sobrenaturales. Se usa para recordar que todos cometemos errores y tenemos debilidades, en frases como 'we're all flesh and blood'. Sinónimos incluyen 'seres humanos' o 'gente común'.
Cuándo usar
En español, es importante evitar traducciones literales como 'carne y hueso', ya que no transmiten el mismo significado idiomático. 'Ser humano' o 'persona' son las opciones más comunes.
Se utiliza principalmente en contextos filosóficos, religiosos o para enfatizar la naturaleza falible de las personas. No es común en conversaciones informales sobre individuos específicos.
Presta atención a la estructura de la frase. A menudo se usa en construcciones como 'we are not' seguido de 'flesh and blood', para contrastar con algo ideal.
Errores comunes
Traducir literalmente como 'carne y hueso', perdiendo el sentido idiomático de la frase.
Usar 'flesh and blood' en contextos demasiado informales donde 'personas' o 'gente' serían más apropiados.
Confundir 'flesh and blood' con expresiones que se refieren a la fortaleza física, como 'strong as flesh and blood'.