¿Qué significa 'foot in the door' en inglés?

"foot in the door"

Significado

Mejor traducción

Una pequeña oportunidad

La expresión 'foot in the door' se refiere a conseguir una pequeña ventaja o posición inicial que puede llevar a mejores oportunidades en el futuro. Imagina que estás metiendo el pie en una puerta para abrirla completamente. Se usa comúnmente en contextos laborales o profesionales para describir un primer paso, aunque sea modesto, hacia un objetivo más grande. No es lo mismo que 'getting ahead'; es el inicio del camino.

Cuándo usar

El registro es informal y cotidiano. Se puede usar tanto en contextos formales como informales, pero es más común en conversaciones informales.

En español, es importante no traducir literalmente 'foot in the door'. La traducción 'una pequeña oportunidad' o 'un pie en la puerta' (esta última menos común) es más natural y comprensible.

Recuerda que esta expresión es idiomática. No puedes usar 'foot' literalmente en esta frase.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'pie en la puerta' sin considerar que suena forzado y poco natural en español.

Usar 'oportunidad' en general sin especificar que es una *pequeña* oportunidad inicial.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.