¿Qué significa 'for good measure' en inglés?

"for good measure"

1/4

put ice up to the Jollibee's hat the Jollibee hat is a good unit of measurement a little more little

IPA:/fər ˈɡʊd ˈmeʒər/

Significado

Mejor traducción

por si acaso

La expresión 'for good measure' significa añadir algo extra, como precaución o para asegurar el éxito. Su origen se remonta a la medición de granos, donde se añadía un poco más para evitar errores. Se utiliza en situaciones donde quieres estar seguro de que algo sea suficiente o completo, similar a 'por si acaso' o 'para estar seguro'. Evita usarla en contextos muy formales.

Cuándo usar

En español, 'por si acaso' es una traducción muy común y adaptable a diferentes contextos. 'Para asegurarse' también funciona, pero puede sonar un poco más formal.

No se usa 'for good measure' cuando se habla de cantidades exactas o cálculos precisos. Es para añadir algo extra, no para definir una cantidad exacta.

A veces, se puede expresar con 'un poco más', pero 'por si acaso' transmite mejor la idea de precaución.

Errores comunes

Confundir 'for good measure' con 'for a measure' (que no existe en inglés como expresión idiomática).

Traducirlo literalmente como 'por buena medida' en español, que no tiene sentido.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.