¿Qué significa 'for the record' en inglés?

"for the record"

1/4

For the record, there is over 80 sharks in this tank.

IPA:/fɔːr ðə ˈrekərd/

Significado

Mejor traducción

Para dejar constancia

La expresión 'for the record' se usa para enfatizar que estás diciendo algo importante y que quieres que quede registrado oficialmente o en la memoria colectiva. Proviene del ámbito de las grabaciones de sonido y se utiliza para asegurar que una declaración se incluya en la transcripción o registro. Es útil para corregir errores o aclarar puntos cruciales en una conversación o debate, marcando algo como información relevante y verificable. No es informal; se usa en contextos serios.

Cuándo usar

'Para dejar constancia' es la traducción más común, pero a veces 'para que conste' o 'con el fin de dejar claro' pueden ser más apropiados dependiendo del contexto.

Evita usar 'for the record' en conversaciones casuales, ya que puede sonar pretencioso. Es más adecuado para debates, informes o situaciones formales.

Recuerda que 'for the record' introduce una declaración de importancia; asegúrate de que lo que dices es preciso y relevante.

Errores comunes

Confundir 'for the record' con expresiones informales como 'just saying'.

Usar 'para registrar' en lugar de 'para dejar constancia', ya que 'registrar' tiene connotaciones más burocráticas.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.